Littérature et Idée Mythopoétique Poétique du récit Espaces littéraires transculturels Perspectives critiques en littérature et poétique comparées Recherches sur la littérature russe Musique et littérature Observatoire des écritures contemporaines
Recherche par auteur étudié  :
Recherche par thème  :
Recherche dans tout le site :
Espaces littéraires transculturels

FRANCOPHONIE ET LATINITE


Après la Seconde Guerre mondiale, à la suite des dynamiques de décolonisations, des ensembles littéraires en langues européennes, mais d’origine extra-européenne, se développent et s’organisent. La francophonie et les « littératures du Commonwealth » (anglophonie) connaissent un essor impressionnant, elles entrent en contact de façon croissante, rencontrant également les espaces littéraires, plus anciennement constitués, de l’hispanophonie et de la lusophonie. Ces lettres en langues européennes ne concernent pas uniquement les pays extérieurs à l’Europe, mais se développent également à la faveur des littératures d’immigration.

Il existe d’excellentes histoires régionales de ces littératures, notamment développées dans le cadre de l’Association Internationale de Littérature Comparée, mais les échanges culturels et littéraires entre ces domaines littéraires ont été peu abordés. Il s’agit ainsi de contribuer à une histoire des idées et de la littérature renouvelée, car adaptée au monde contemporain en ce qu’elle est liée à des ensembles transnationaux, qu’il reste à décrire et à identifier précisément dans leurs relations à l’Europe comme dans leurs contacts mutuels.

La constitution de cette équipe transversale, associant le Centre de Littérature et Poétique comparées avec le Centre des Sciences de la Littérature française de Paris Ouest, fait suite au projet ARCUS 7 France/Brésil/Chili, auquel plusieurs Universités d’Île-de-France ont été associées pendant la période 2006-2008. Poursuivant les échanges et les recherches alors engagées, l’équipe « Espaces littéraires transculturels » va orienter ses prochaines activités vers la problématique suivante : « Francophonie et latinité ». Les questionnements porteront sur deux dynamiques littéraires et artistiques contemporaines :



- La latinité comme espace transculturel dont on interroge tant l’homogénéité que les mythes, les pensées, les représentations qui la constituent et la définissent ;

- l’Atlantique littéraire : il s’agit d’une étude des relations littéraires et intellectuelles nouées entre le domaine francophone et ses homologues extra-européens, les ensembles anglophone, hispanophone et lusophone, à l’intérieur de l’espace euro-afro-caribéen, qu’on a pu appeler le « Black Atlantic ». Cette histoire des contacts littéraires entre Europe, Afrique et Caraïbes, dans la seconde moitié du vingtième siècle, voudrait ainsi éclairer un aspect important des relations littéraires internationales : l’existence d’espaces littéraires non européens mais d’expression européenne, dont les interactions, les interfaces et les rencontres sont à l’origine de mouvements littéraires majeurs.



RESPONSABLES : Camille DUMOULIÉ (camille.dumoulie@free.fr), Centre de recherches « Littérature et poétique comparées », Jean-Marc MOURA (jean-marc.moura@u-paris10.fr), C.S.L.F






Les articles




A capoeira, uma filosofia do corpo
Camille Dumoulié
Au chant des violons, aux flammes des bougies : sur les traces des danses macabres
Juliana Schmitt
Borges depuis la France
Juan Moreno Blanco
CAPOEIRA, A PHILOSOPHY OF THE BODY
Camille Dumoulié
Cannibalisme, pensée, parodie : Friedrich Nietzsche et Oswald de Andrade
Maria Cristina Franco Ferraz
Capoeira, une philosophie du corps (La)
par Camille Dumoulié
Corps, lettres et listes : Guimarães Rosa à ses traducteurs
Walnice Nogueira Galvão
Eros Cannibale. Correspondances entre la mythologie des Indiens du Brésil et la fiction érotique européenne
Eliane Robert Moraes
Eros canibal. Correspondências entre mitos indígenas brasileiros e a ficção erótica européia
Eliane Robert Moraes
Erotisme et culture populaire dans le modernisme brésilien, Cícero Dias (1920-1930)
Maria Lucia Bueno
Erotismo e cultura popular no modernismo brasileiro, Cícero Dias( 1920-1930)
Maria Lucia Bueno
Musique populaire brésilienne
par Christophe Wavelet
Quatrième siècle d’Edouard Glissant et Viva o povo brasileiro de João Ubaldo Ribeiro : le peuple et la modernité des autres (Le)
Sullivan Caristan
RADOVAN IVSIC : UN POÈTE QUI RÊVE
Fernando Paixão
Regard brésilien sur le divan freudien
Daniel Felix De Campos
Saudade do Berimbau. Nota musical em anexo a “A capoeira, uma filosofia do corpo”
Camille Dumoulié
Saudade do Berimbau. Note musicale en annexe à
Camille Dumoulié
Traduction clownesque du corps dans L’Heure de l’Étoile (La)
Vilma Arêas